
La langue anglaise
L'anglais
est une langue que je connais relativement bien puisque je l'ai étudiée pfiou-là-là
je ne
vous dirai même pas combien d'années, et je la connais surtout "scolairement". Heureusement que les
films, les livres en V.O. sont là !
Alors sinon on dit bien souvent que notre langue française est envahie par les anglicismes, mais bon, histoire de pô râler trop, ifô se souvenir qu'auparavant, c'était bien les termes français qui inondaient la langue anglaise. Souvent il y a deux noms pour dire à peu près la même chose en anglais : un nom d'origine anglo-saxonne, le mot courant, et un nom d'origine française, le mot un peu plus soutenu. Voili voilu !
Voici
quelques petits 'tongue twisters' :
How many yaks could a yak pack pack if a yak pack could pack yaks?
How much wood would a woodpeck peck if a woodpeck would peck wood ?
She sells sea shells on the sea shore, but the sea shells that she sells on the sea shore are not the real ones.
What noise annoys an oyster most? A noisy
noise annoys an oyster most.
Betty bought some butter but the butter was bitter so she bought some more
butter to make the bitter butter better.
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?
Voici
maintenant deux textes rigolos. Un premier "HINTS
ON PRONUNCIATION FOR FOREIGNERS"
qui joue avec les prononciations en anglais ; l'autre (je ne lui connais pas de
titre) qui fait remarquer le côté tout à fait illogique de certains pluriels
anglais !
I take it you already know Of tough and bough and cough and dough ? Others may stumble, but not you, On hiccough, thorough, laugh and through ? Well done ! And now you wish, perhaps, To learn of less familiar traps ?
Because of heard, a dreadful word That looks like beard and sounds like bird And dead : it's said like bed, not bead - For goodness' sake don't call it "deed" ! Watch out for meat and great and threat (They rhyme with suite and straight and debt)
A moth is not a moth in mother Nor both in bother, broth in brother. And here is not a match for there Nor dear and fear for bear and pear, And then there is dose and rose and lose.- Just look them up - and goose and choose,
And cork and work and card and ward And font and front and word and sword, And do and go and thwart and cart.- Come, come, I've hardly made a start ! A dreadful language ? Man alive ! I'd mastered it when I was five.! |
We'll
begin with box, and the plural is boxes; |
Et
ici, un petit lien pour entendre comment on prononce les mots en anglais ; très
pratique, notamment pour être sûr de lire correctement le texte du dessus !!
http://www.ugcs.caltech.edu/~harel/news/word.htm
Retour
![]()